5 skills gained in мегаполисе — адаптированный текст на английском

адаптированный текст для начинающих

— В 19 лет I moved from Владивостока to Нью-Йорк. Мегаполисная жизнь in most cases сопровождается by endless stress, panic attacs и накатывающим одиночеством. Но вместе с этим она как ничто makes your character strong, ведь кто-то сразу breakes, but somebody сразу сможет. “If i can make it here, I can make it anywhere.” После жизни в мегаполисе я умею:

1. Делать все на бегу. До того, как платья и сникерсы прошлись по всем подиумам недели of fashion, они десятилетиями расхаживали по улицам Нью-Йорка – это был не trend, а необходимость. Я может и хотела бы ходить на 12-сантиметровых лодочках, но I doubt*, что моя жизнь была бы half такой продуктивной, какая она есть сегодня.

Адаптированный английский - 5 skills

Мегаполис научил меня закрывать глаза на свое отражение в зеркале, combine платья с кедами and run. Я умею лавировать в толпе с айфоном в руке, ни разу не посмотрев под ноги. Я умею развивать спринтерскую speed, не останавливаясь ни на один красный свет. Я умею раствориться в crowd-толпе так, чтоб ни разу не touch никого локтем или отдавить кому-то leg.

2. Жить alone*. В городе одиноких hearts можно время от времени испытывать щемящую сердце тоску, но, как известно, ко всему привыкаешь. Да, умение справляться со всем в одиночку накладывает отпечаток some черствости, но without этого вряд ли кто-либо из нас сможет написать свою version of романа «как закалялась steel».

Адаптированный английский - 5 skills gained

[alone — lonely. разница: When you are alone, you are not with any other people. Someone who is lonely is unhappy because they are alone or do not have anyone they can talk to: lonely people who just want to talk.]

All my life I had lived под крыльями мам, пап, бабушек и дедушек, until I не собрала чемодан и не moved to the country, в которой из relatives у меня были какие-нибудь внучатые или троюродные. In almost* 5 years жизни abroad я научилась таскать чемоданы на шестой этаж без лифта, парковаться in a state of любого нестояния, переезжать из города в город every 3 months. Поэтому rare minites of одиночества я научилась ценить, а не worry – ведь в городе, где в унисон с тобой шагает еще с десяток миллионов ног, it is difficult хоть на минуту to be alone.

Адаптированный английский - 5 skills gained -

3. Ценить nature. Центральный парк в Нью-Йорке is my favourite place on Earth. Парк, в котором можно побыть alone в окружении тысяч людей, и при этом have a rest.

Не зря люди had the idea создать в городе парк, в котором можно будет релакснуть after work на бирже. By the way — кстати, almost весь ландшафт парка создан by hand – просто воздвигли скалы, засадили деревья и залили пруды, чтоб можно было приходить туда at the weekends (brit, amer — on the weekends) с книжкой. В городе, где надо consult a dictionary, чтоб вспомнить, что значит «уединение», как нигде больше is appreciated* матушка-природа.

[If you appreciate something, for example a piece of music or good food, you like it because you recognize-признаете its good qualities.]

4. Расширять сознание. The best illustration to this point будут мои округляющиеся eyes при слове «nigger» из уст кого-либо из моих русских друзей. Тут за расизм можно lose your job. Если before moving to New York I hated Asia и не ценила at all то, что уже была в ней more than 10 times, то мои американские друзья made me look at it from another стороны. В мегаполисе it is difficult оставаться расистом, циником или гомофобом. Ведь все это surrounds* вас 24/7. Так что even if мегаполис will not change ваши убеждения, он точно сделает вас чуточку да more tolerant.

Адаптированный английский - surround

5. Think big. Еще переезд из города с <1,000,000 в >10,000,000 opened передо мной кучу doors, но и захлопнул многие just перед моим nose. Every day тысячи людей едут в мегаполисы for a better life, но, по irony of destiny, оказываются за кассой макдака. Избавиться от наполеоновских комплексов провинциала в таких условиях сложно.

Let’s say, я приверженец теории, что to begin надо с малого, но не на kitchen – если вы do not want ей же end up. И пусть вокруг говорят, что русским diploma можно разве что ass подтереть, я им скажу, что у американского ни разу не более возвышенное предназначение. As I said, жизнь в большом городе может быть как great luck, так и большим разочарованием, но и в том и в другом случае это будет большой challenge*.

[A challenge is something new and difficult which requires great effort and determination.]

(с) источник текста veronicavero.tumblr.com, моя адаптация

этот же текст адаптирован далее

В 19 лет I moved from Владивостока to Нью-Йорк. Мегаполисная жизнь in most cases is accompanied* by endless stress, panic attacs и накатывающим одиночеством. But like nothing else it makes your character strong. Some people break at once, other people manage it. “If i can make it here, I can make it anywhere.” После жизни в мегаполисе я умею:

Адаптированный английский - 5 skills gained in мегаполисе

1. Делать все на бегу. До того, как платья и сникерсы прошлись по всем подиумам недели of fashion, они десятилетиями расхаживали по улицам Нью-Йорка – это был не trend, but necessity. Я может и хотела бы ходить на 12-сантиметровых лодочках, но I сомневаюсь, что моя жизнь была бы half so productive, какая она есть сегодня. Мегаполис научил меня закрывать глаза на свое отражение в mirror, combine платья с кедами and run. Я умею лавировать в толпе с айфоном в руке, ни разу не посмотрев под ноги. Я умею развивать спринтерскую speed, without stopping ни на один красный свет. Я умею раствориться в толпе так, чтоб ни разу не touch никого локтем или отдавить кому-то leg.

2. Жить alone. В городе одиноких hearts you can experience щемящую сердце тоску время от времени, но, как известно, you get accustomed* to everything. Да, умение справляться со всем on your own накладывает отпечаток some черствости, но without it hardly кто-либо из нас сможет написать свою version of романа «Как закалялась steel».

Адаптированный английский - accustomed

All my life I had lived под крыльями мам, пап, бабушек и дедушек, until I не собрала чемодан и не moved to the country, в которой из relatives у меня были какие-нибудь внучатые или троюродные. In almost 5 years жизни abroad я научилась таскать чемоданы на шестой этаж без лифта, парковаться in a state of любого нестояния, переезжать из города в город every 3 months. That is why I learned to appreciate rare minites of одиночества, а не worry – ведь в городе, где в унисон с тобой шагает еще с десяток миллионов ног, it is difficult to be alone for at least one minute.

3. Appreciate the nature. Центральный парк в нью-йорке is my favourite place on Earth. Парк, в котором можно побыть alone в окружении тысяч людей, и при этом have a rest. [alone — lonely. Разница: when you are alone, you are not with any other people: he was all alone in the middle of the hall. Someone who is lonely is unhappy because they are alone or do not have anyone they can talk to: lonely people who just want to talk.]

Не зря люди had the idea создать в городе парк, в котором можно будет релакснуть after work на бирже. By the way — кстати, almost весь ландшафт парка создан by hand – просто воздвигли скалы, засадили деревья и залили пруды, so that you can come туда at the weekends (brit, amer — on the weekends) с книжкой. В городе, где надо consult a dictionary, чтоб вспомнить что значит «уединение», как нигде больше is appreciated матушка-природа.

[If you appreciate something, for example a piece of music or good food, you like it because you recognize-признаете its good qualities.]

4. Расширять сознание. The best illustration to this point будут мои округляющиеся eyes при слове «nigger» из уст кого-либо из моих русских друзей. Тут за расизм можно lose your job. Если before moving to New York I hated Asia и не ценила at all то, что уже была в ней more than 10 times, то мои американские друзья made me look at it from another стороны. В мегаполисе it is difficult оставаться расистом, циником или гомофобом. Ведь все это surrounds вас 24/7. Так что even if мегаполис will not change your convictions, он точно сделает вас чуточку да more tolerant.

5. Think big. Еще переезд из города с <1,000,000 в >10,000,000 opened передо мной кучу doors, но и shut многие just перед моим nose. Every day тысячи людей едут в мегаполисы for a better life, но, по irony of destiny, оказываются за кассой макдака. Get rid* of наполеоновских комплексов провинциала в таких условиях сложно.

Адаптированный английский - get rid of

Let’s say, я приверженец теории, что to begin надо с малого, но не на kitchen – если вы do not want ей же end up. И пусть вокруг говорят, что русским diploma можно разве что ass подтереть, я им скажу, что у американского ни разу не более возвышенное предназначение. As I said, жизнь в большом городе может быть как great luck, так и большим disappointment*, но и в том и в другом случае это будет большой challenge.

[If you are disappointed, you are rather sad because something has not happened or because something is not as good as you had hoped.] 

Адаптированные тексты на английском vs. диалоги, письма, толковые словари

для закрепления материала вот задание на перевод.

1. Нам нужно учиться ценить то, что жизнь дает нам.
2. Без чего мы можем прожить?
3. Есть много вещей, без которых мы можем прожить.
4. То, что рекламируется на ТВ, — не то, что нам нужно.
5. Важно иметь близких родственников.
6. Важно иметь хороших друзей, которые нам часто помогают.
7. Давайте будем более внимательными к тому, что окружает нас.
8. Жизнь всегда сопровождается бесконечными проблемами.
9. Любовь делает нас сильными.
10. Любовь есть то, без чего мы не можем прожить.

один из моих учеников, Вадим, 12 лет, перевел эти предложения с некоторыми ошибками. мы с Вадимом занимаемся 4 месяца, поэтому не судите строго. вы можете сделать это лучше?

Адаптированный английский - задание на перевод

с уважением, Владимир Исаенко

приглашаю на мою ФБ-страницу * Английского языка жемчуга — английский для начинающих, среднего и продвинутого уровней

мой самоучитель английского для начинающих - отзывы

постоянный адрес страницы «5 skills gained in мегаполисе — адаптированный текст на английском»
http://10-steps-to-learn.info/adaptirovanny-angliyskiy-tekst-5-skills

Добавить комментарий